Театр
Зачем идти на постановку «Маугли. Доброй охоты!»

«Книга джунглей» - не только приключения и увлекательная история для детей. В книге раскрыты темы взросления, бытия человека, противостояния личности и племени. Вот почему это произведение вошло в культурный контекст, и режиссеры, в том числе театральные, продолжают переосмысливать его и представлять новые версии "Маугли". Жизнь «Книги джунглей» на русской сцене тоже началась не вчера...

Зачем идти на постановку «Маугли. Доброй охоты!»

«Книга джунглей» Редьярда Киплинга прочно вошла в культурный контекст. Даже если никогда не открывать саму книгу, все равно столкнешься с расхожим понятием дети-Маугли или случайно зайдешь на очередную экранизацию в кино. Казалось бы, сколько можно пережевывать одну и ту же историю, но режиссерам театров все равно удается находить что-то новое.

Первые постановки «Книги джунглей» были ориентированы прежде всего на детей. Так, в Первом Государственном театре для детей пьесу «Маугли» поставили еще в 1920 году. Большой популярностью пользовалась постановка в Театре кукол им. С.В. Образцова 1945 года. Спектакль настолько полюбился зрителям, что повторно его показывали и в 1987 году, снова поставить этот спектакль планируют в декабре 2017 года.


Фрагмент из постановки в Театре кукол им. С.В. Образцова

Большой известностью пользуются мультипликационные экранизации книги. Практически одновременно, в 1967 году, выходят в прокат два мультфильма – Диснеевская «Книга джунглей» и первая часть советского мультсериала «Маугли». Первый строится на осмыслении «Книги джунглей» как приключенческой сказки. Советский мультсериал намного ближе к оригиналу. В нем раскрываются затронутые в «Книге джунглей» темы взросления, бытия человека. Маугли доказывает свою зрелость через борьбу, ему приходится прибегать к насилию, чтобы одолеть и Шерхана, и красных собак. Закономерно, что экранизация вышла более жестокой, чем американская, где фактически нет сцен насилия. При показе советского мультсериала в США были вырезаны сцены убийства.


Фрагмент из мультфильма «Книга Джунглей»


Фрагмент из мультсериала «Маугли»

Детские постановки и экранизации «Книги джунглей» не обходятся без цензуры, даже самому переводу книги присваиваются возрастные ограничения от 0+ до 12+, в зависимости от количества купюр. Советскому читателю книга была известна по большей части именно в усеченном варианте. Первым этапом освоения истории Маугли, как истории не совсем для детей, стал мультсериал, на новый этап этот процесс вывела постановка в театре «Табакерка» 1979 года. По отзывам современников, на первый план в спектакле «Прощай, Маугли!» выходит архаический пласт, противостояние личности (Маугли) и племени (стаи волков). Созвучны этой идее и средства выражения – пластика актеров и ритм, отсылающий к ритуальному единству племени во время сакрального действия. К сожалению, единственная запись спектакля хранится в Венгрии и почти недоступна для простого зрителя.


Фрагмент из постановки в театре Табакерка

Постановка в театре Виктюка по средствам выразительности во многом наследует спектаклю в Табакерке, впрочем, и любители советского мультсериала почувствуют в спектакле знакомую атмосферу. Для театральных постановок «Книги джунглей» всегда существовало серьезное ограничение для изображения животных – все же это не цирк, чтобы выпускать на сцену настоящую пантеру, а простым кривлянием и подражанием ужимкам животных зрителя не впечатлишь. В спектакле «Маугли. Доброй охоты!» эта задача решена блестяще. Во-первых, это и архаизированное изображение зверей как племени, предложенное еще в Табакерке, а, во-вторых, хорошо обыгранный реквизит. Такое простое средство, как металлические обручи, соединенные между собой, постепенно разворачиваясь, заставляют буквально ощутить тяжесть огромного питона Каа. Объем и вес его словам добавляет то, что их одновременно произносит хор актеров, которые клубком сворачиваются вокруг Маугли.


Фрагмент постановки в театре Виктюка

Человеческое тело и голос – главное средство выразительности в спектакле. Синхронные движения, речь и ритм передают не только бег стаи или стада, но и рев крупного животного, такого как слон или тигр. Хотя Маугли – центральный персонаж пьесы, но главное действующее лицо спектакля – братство зверей или, если угодно, людей. Кроме того, это история о вожаке, не только Маугли, но и Акелле, который всегда исключен из сообщества, потому что вызывает не столько любовь, сколько страх.


Фрагмент постановки в театре Виктюка

Именно ради этого воспроизведения племенного единства, возвращения к истокам человечества и их переосмысления, стоит пойти на спектакль. На съемочную площадку можно привести настоящих зверей, но фильм не передает ни тяжести, ни ощущения человеческого тела, которые так необходимы для переживания зрителем этого архаичного единения с действующими лицами.

Автор: Анастасия Бурдина
Теги: театр.выбор: история, маугли, что посмотреть
Комментарии 0